英语中带blue的谚语或俗语

  • A+
所属分类:英语培训知识

忧郁今天蓝上场啦~

先看一些短语的历史意义:

【like a bolt from / out of the blue】完全无预兆、出乎意料地

这里的“the blue”是对晴空的一种很诗意的叫法。晴空万里的突然间来一道闪电,当然很出乎意料啦。

例如:One of them wrote to us out of the blue several years later.

数年后他们中的一人突然给我们写了一封信。

【blue ribbon】最高的荣誉或质量

1348年有英国国王爱德华三世设立的最高等级的骑士/爵士地位是嘉德勋位中最高贵的,其象征徽章是蓝色缎带制成的。

【bluestocking】女学者;有学问的女人

18世纪50年代前期,伦敦社交圈的一群贵妇,以Mrs. Montague, Mrs. Vesey和Mrs. Boscawen为主,对当时为女性主要社交活动的纸牌游戏和八卦闲聊丧失了兴趣,于是建立了她们自己的文学俱乐部,并邀请同样对文学感兴趣的知识分子,包括男性,加入她们的交流。Blue Stocking Society为该俱乐部的名字。起初这条短语为贬义,通常指装作有学问的女人。从19世纪开始,意义广泛化了,也可以指真正有学问的女人。

【blue chip】绩优股;热门证券。即前景好、回报率高的可靠之人或事

扑克牌游戏中,不同颜色的筹码代表不同的价值,而蓝筹是价值最高的。二十世纪早期的华尔街开始把增长势头稳健,长期以来都表现良好的股票叫做蓝筹股,因为正如在扑克牌游戏中人们都会把最贵的筹码押在最稳妥回报率最高最有前途的牌上一样。

【Blue blood】历史悠久的贵族

这条短语是从西班牙语中的贵族,“sangre azul”,直译成英语的。“Sangre azul”指西班牙卡斯提尔王国最古老、骄傲的家族,号称从未与摩尔人,犹太人等任何外族通婚过,因此血统纯正。“蓝血”源于欧洲人的白皮肤。最白皙的皮肤能看到皮下蓝色的静脉,因此得名。

在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪。

如: in a blue mood:情绪低沉

还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。

例如 :He is a real blue blood. 他是真正的贵族。

blue-eyed

英语中带blue的谚语或俗语

boys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工

a blue moon:千载难逢的机会

经济词汇中blue表示许多不同意思.如:

blue book:蓝皮书

blue-sky market:露天市场

blue-collar workers:从事体力劳动的工人

blue chip:热门证券

blue button:喻指有权进入股票交易的经纪人

blue return:蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税人申报用)

blue-chip rate:英国的优惠的信贷利率

blue laws:蓝法(指禁止在星期日从事商业交易的美国法律)

blue-sky law:蓝法(指美国各州为管理股票所制定的股票发行控制法)

blue sky bargaining:漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成)

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: