银川雅思培训丨为什么你的英语就是学不好?思维逻辑是关键

  • A+
所属分类:英语培训知识

在留学之前的时候,很多学生为了通过雅思和托福考试,大多数都不叫注重英语的应试能力和技巧,反而忽略了英语语言的表达思维,以至于出了国之后感觉自己的英语说的挺

银川雅思培训丨为什么你的英语就是学不好?思维逻辑是关键

不错,其实在老外看来完全是中国式英文表达,甚至很多情况下老外会懵逼一下:“这个人为什么会这么说话?”。其实,我们都知道表达方式受思维方式引导,今天笔者就从中国人和歪果仁的思维方式差异入手,为大家分析一下如果我们要学好英语应该注意哪些思维方式的差异性。

1. 汉语语言主观逻辑表达比较强,而英语客观性强

通过在公共场合和的警示标志上我们就可以了解到这个差别,譬如汉语表达习惯中的“请勿吸烟”。在这里的表示意思是:在场所中,你要做一个不吸烟的人。而同样的意思在英语中常用“smoke free”表示,意思本场所是无烟区域,没有任何的主观暗示,当然了用“No smoking”也没错。但是因为表达方式的不同,很多国内的朋友们都把这句短语理解成“自由吸烟区”,随意吸烟而闹成了笑话。

中英文表达区别

2. 汉语的表达很直观,但是英文则需要通过现象去理解

汉语在描述事情的时候可以很直观的利用现象去阐述,但是英语却不能。例如这样一个事例:汉语中表示“受伤的战士们醒了”,这里的‘醒了’有苏醒的意思,和平时睡觉‘醒了’的的‘醒了’是一个词,但是在英文表达的时候要通过其他的词汇把两者分开:the fighter comes back+ to life,在这里,运用了come back to life 来代替wake up.

3. 汉语表达先说因后说果,而英文先表达结果后表达原因

汉语表达时候习惯把原因放在结果的前面,来解释后边的结果,英文中则习惯于先告诉读者结果,然后去用原因阐述结果;比如:the prince in rags was thrown out the palace because the guard could not recognize him.侍卫因为认不出衣衫褴褛的王子而被赶出了宫廷。

4. 汉语中都是先交代背景然后抛出焦点,英文则是先给出焦点然后交代相关背景

中国人的思维逻辑都是首先考虑事物的环境和外围因素,然后去考虑具体的事物主体和发生的事情。西方人的思维方式恰恰相反,他们首先考虑的事物和事件主体,然后再加入外界的因素。比如:去年他为了完成一个项目用计算机在实验室努力工作了三个月!He worked hard with a PC in the lab for three mouths in order to complete a project last year.我们看英文的焦点是他完成了一个项目,而背景环境是他在实验室用计算机努力工作了三个月。

5. 汉语在表达的时候多习惯用动词表示,英文则多习惯用名词

汉语中习惯用动词表达,例如:他不抽烟,在这句话中抽是动词,而在英文中,不抽烟的人用nonsmoker表达。例如:he is nonsmoker听起来就比he doesn’t smoke要地道很多,而且后者的表示很可能会产生歧义,例如:he doesn’t smoke today,仅仅表达的是他今天不抽烟而已,而并不是他就是一个不抽烟的人。英文中用动词还有次数的意思 ,同样的道理,喝酒也是一样的,用teetotaler表示不喝酒的人就更加的地道了。

6. 汉语中表达的时候多用主动形式,而英文中多使用被动表示

这点相信很多学习英语的同学都有深刻的体会,在高中的时候被动语态的语法总是掌握的不透彻,原因就这这里了。因为汉语中我们常用的语态是主动形式,而英文则相反,甚至能使用被动语态表达出不同的意思,例如:Chinese is spoken by many people.中文Chinese是动词Speak的接受者,汉语在表达更加直接:很多人说中文。

7. 汉语在表示家庭身份时候更加表达的详细,英语相对简略很多

中国的宗族和家庭观念很强烈,每个人都有自己的家庭身份,例如:小姨大姨、姑姑舅妈,但是这些在英语中全部用Aunt来表示,还有结婚之后的亲戚英语直接加in law就可以了,比如姐夫和妹夫都可以用brother in low。

家庭成员

8. 汉语中多用时间顺序来叙述,英文中习惯于用介词

我们在学习英语的时候介词是很重要的一部分,而且在英语使用中非常的多,但是汉语中我们都是按照时间顺序来表述,汉语动词没有形态的变化,所以在使用相关动词的时候并不别扭,比如句子:since we are through with the customs formalities,we feel rather released.在这里的through就是介词,而在汉语表达中则暗含了时间顺序,我们先办理完海关的手续,之后感觉如释重负。

Okay,以上8点是对中英文思维差别的总结,通过了解思维表达对英语的学习很有帮助。语言进过前年的进化和发展,博大精深,汉语和英文还有很多的差别需要我们在平时的生活中观察和发现,各位朋友如果发现了其他不同点,可以在下方留言评论,让更多学习英语的朋友们一起学习交流、一起进步。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: