听说,99%中国人最擅长的一句英语就是:My English is poor

  • A+
所属分类:英语培训知识

听说,土生土长的中国宝宝们到现在

都一直秉承着中国老祖宗的传统美德

很多人在和歪果仁交流时,总习惯性的先说

My English is poor.

其实,在歪果仁的眼中,poor是一种极度自卑的表现,而如果你想表达你的英语并不好,完全不必要如此"不自信"。

那么,正确的表达方式是:

I'm not good at English.

当然了,你也可以说 My English sucks!

如果你想显得随意点的话。

以上是英语表达不规范的用法,那么我们再来看看其它常见的错误例子吧!

1.

What time is it now? ×

直译过来,现在是什么时间。

听起来完全没有问题,但是不地道哦,Now 可以省略!

我们可以说:what time is it, please?

2.

Cat's shit. ×

有一次填表格,要翻译到"猫的大便",那么,一般人的想法应该会跟有道翻译一样。

猫的大便——cat's shit。

外教看到这个翻译笑了个半天。

后来才知道。Shit是骂人的话,一般不会做口语表达或者书面表达。

正解应该是:cat's poo-poo.

同人。

3.

I am in the toilet.×

如果你想说明你在厕所里,千万不要说I'm In the toilet。又是一个很尴尬的Chinglish。

因为,toilet是马桶的意思呀!

不过,你可以说:I'm on the toilet

听说,99%中国人最擅长的一句英语就是:My English is poor

.

所以说,1. 英语介词很重要的呀! 2.机器翻译很多时候不可信。

4.

I want to have a rest in the rest room. ×

如果你想在休息室休息个好几天,当然你可以说:have a rest.

但是,如果你想说的是休息一会会,几个小时,此处应该是:take a break.

意思是小憩,休息。

5.

Drink soup. ×

敲黑板!

喝汤在英文中绝对不是:drink soup. 因为西餐里汤一般很稠,里面有奶油、肉、蔬菜,根本没法直接喝,一定要咀嚼哦!

所以,喝汤在英语中是eat soup.

同样的,喝粥,英语是eat porridge.

我们也可以说have soup / have porridge.

说了那么多,最最总要的,还是第一条。千万不要再说自己英语poor了, 一定要对自己有信心!还有,相信自己的英语肯定要比有道词典优秀啦!

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: